Alex | του ιδιου οικου καλως προισταμενον τεκνα εχοντα εν υποταγη μετα πασης σεμνοτητος
|
ASV | one that ruleth well his own house, having [his] children in subjection with all gravity;
|
BE | Ruling his house well, having his children under control with all serious behaviour;
|
Byz | του ιδιου οικου καλως προισταμενον τεκνα εχοντα εν υποταγη μετα πασης σεμνοτητος
|
Darby | conducting his own house well, having [his] children in subjection with all gravity;
|
ELB05 | der dem eigenen Hause wohl vorsteht, der seine Kinder in Unterwürfigkeit hält mit allem würdigen Ernst
|
LSG | Il faut qu'il dirige bien sa propre maison, et qu'il tienne ses enfants dans la soumission et dans une parfaite honnêteté;
|
Pesh | ܘܡܕܒܪ ܒܝܬܗ ܫܦܝܪ ܘܐܚܝܕ ܒܢܘܗܝ ܒܫܘܥܒܕܐ ܒܟܠܗ ܕܟܝܘܬܐ ܀
|
Sch | einer, der seinem eigenen Hause wohl vorsteht und die Kinder mit aller Würde in Schranken hält
|
Web | One that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity;
|
Weym | but ruling his own household wisely and well, with children kept under control with true dignity.
|